老梦到一个人是什么征兆

本站原创 运华解梦 2023-09-07 16:33:03 -
老梦到一个人是什么征兆

大家好,老梦到一个人是什么征兆相信很多的网友都不是很明白,包括梦到你老也是一样,不过没有关系,接下来就来为大家分享关于老梦到一个人是什么征兆和梦到你老的一些知识点,大家可以关注收藏,免得下次来找不到哦,下面我们开始吧!

本文目录

  1. 老梦到一个人是什么征兆
  2. 叶芝《当你老了》
  3. 叶芝《当你老了》原文和译文
  4. 已婚女人说梦到你啥意思

很多人都有这样的情况:

你经常会在梦里遇见一个人,而且每一次梦见对方的时候,总是有一些模糊,总是有一丝丝的忧伤。

而这个人恰恰是你当年爱过的那个人,或者是你当年爱而不得的那个人。

虽然有时候你觉得你已经忘记对方了,可是在以后的突然有一天你却梦见了对方,过了一段时间之后,对方又会出现在你的梦里。

也找不到答案,你总是觉得白天你没有想过对方,可是晚上就会梦见。

国外有一个心理学家,对人的梦做了一个研究,研究表明:

经常在梦里遇见一个人,意味着这个人也在想你,因为你们两个人能互相感应,所以说两个人都会梦见对方。

当然,这只是这位心理学家的一个说法。
另外一个心理学家总结出了下面三个说法:

0

1.

潜意识里依然想念对方

心理学家表明如果说你经常在梦里梦见同一个人,意味着你的潜意识里很思念对方。

心理学家给我们讲了一个这样的故事:

心理学家之前很爱一个女生,当时两个人在上高中,那个时候业务很繁忙,所以两个人没有谈恋爱,以至于上了大学之后两个人就再也没有了联系了,所以说这一直都是自己的一个遗憾。

很多年过去了,很多的事情都会被记忆所淹没,所以心理学家也学会了接受现实,和另外一个姑娘在一起结婚了,结婚了之后两个人过的特别的幸福,而且也有了两个可爱的小孩子。

可是在以后的日子当中,心理学家偶尔还会梦见以前喜欢的那个人,而且隔一段时间就会梦到。

其实有的时候是因为你的潜意识里依然想念对方,所以才会如此,心理学家表示仍有的时候就不愿意面对现实,不愿意去面对一些压力。

所以在白天的时候不会想这些痛苦的事情,但是一到晚上的时候,整个人都放松了,所以说在梦里可以肆无忌惮,于是又梦见对方了。

就像有的时候我们很害怕自己考得不好,但是我们在白天的时候从来都不会提起这件事情,只是压在心里面不说。

但是到了晚上的时候,我们在梦里放松的时候,就会梦到我们考试了,而且还梦到我们考了多少分,这就是一种心理上的压力,转移到了梦上面的表现。

有的时候你特别的想念一个人,潜意识里面还没有放下对方,所以说你也会在梦里和对方相遇,并且时不时地会梦见对方,哪怕白天你从来都没有提起对方,也没有想起过对方,但是一到晚上放松的时候,对方就会出现在你的眼前。

02.

做梦有时就是一场回忆

有时候做梦就是一场回忆,当你在做梦的时候,你可能会梦见你和这个人以前去过的地方,你也可能梦见你和那个人一起做的一件事情。

经常在梦里遇见一个人,意味着这个人也是在想你的,而且这个人可能还会梦见你。

在大学的时候,我有一个好朋友,那时候我们两个人处于朋友不甘,恋人不满的状态。

因为我们两个是来自两个国家的,所以说虽然互相喜欢,但是到了最后,我们谁也没有向对方表白,因为我们知道这是没有办法的事情,因为我们是没有以后的,就算是谈恋爱了,到最后还是要分开的。

很多年过去了,有的时候我还会梦见对方,有一次我梦到对方了,没有想到第二天对方就给我发信息了,我突然感觉其实有很多的东西冥冥之中是有感应的。

尤其是对方,对你有一丝丝的牵挂,而你对对方还有一丝丝的牵挂的时候,在这个时候,那种感应最为真切。

人往往都是有第六感的,这并不是一种迷信的行为,其实无论是男人还是女人,当你拥有第六感的时候,你有时候这种第六感也会出现在你的梦里,到对方也想你,你也想对方的时候,可能你们两个会彼此梦见对方。

但是有的时候就算是彼此都梦见了,你没有说对方,也没有说,所以你们都不知道,有的时候如果对方来找你了,你才发现原来其实你们两个想到一起去了,你们两个都没有放下对方。

03.

你梦见对方了,是对对方还有念想

如果你梦见对方了,是表明你对对方还是有念想的,就像你和一个人已经好久不见了,但是你还是觉得对方需要过的好一点,或者是你觉得你应该知道对方过的好不好。

所以说有的时候你如果梦见对方了,那说明你对对方还是有好感的,如果你对这个人已经没有了好感的话,即便是你们两个以前的感情很深。

但是到了最后的时候,你不可能每天都梦见对方,即便是你偶尔会梦见对方,也不可能隔三差五的就梦见对方。

所以说你梦到对方了,是对对方还有念想的表现,有的时候虽然你没有能力知道对方对你是否还有一些情谊,但是只要你梦见对方了,就说明你还没有真的放下对方。

有的时候我们也会因为一个梦而伤心,比如说一个人是我们当年深爱过的一个人,我们明明在白天的时候没有想过对方,可是在晚上的时候,突然梦见对方了。

那么在这个时候你就会非常伤心,觉得曾经的一切都是多么的美好,可是现在却是这么的凄凉,尤其是当你早上醒来的时候,你想起昨天的梦,你就会觉得你一个人真的非常的孤独,也许很多人都会有这种感觉。

经常在梦里,遇见同一个人,有的时候是我们太过于想念这个人了,但是我们又不会去面对的,不敢直面我们的内心,所以说我们会把这种压力藏在心里面,等到我们做梦的时候,放松了才会让对方出现。

当你梦见对方的时候,潜意识里还是特别想念对方的,但是有的时候对方也会想念你,所以说第六感会出现在梦里,对方会梦见你,而你也会梦见对方,互相想念。

心理学家对于梦的研究有好多种,但是上面的这三种是最普遍的,当你梦见一个人的时候,其实最重要的原因还是来自于你。

由于翻译的不同,诗歌《当你老了》也被译作《当你年老时》,诗的作者威廉·巴特勒·叶芝(William Butler Yeats)也有的译作叶慈。
下面将详细介绍叶芝的这首诗。

《当你年老时》是叶芝

( Yeats, 1865—1939)早期名诗,发表于1893年,献给比他小一岁多的爱尔兰著名民族主义者毛德·岗

( Maud Gonne, 1866- 1953)。
该诗文字浅显,叙述直白,意境优美,深受读者的喜爱,也被众多国内学者从不同角度进行解读。

诗歌原文

When you are old

When you are old and grey and full of sleep.

And nodding by the fire, take down this book.

And slowly read, and dream of the soft look

Your eyes had once, and of their shadows deep.

How many loved your moments of glad grace.

And loved your beauty with love false or true.

But one man loved the pilgrim soul in you.

And loved the sorrows of your changing face;

And bending down beside the glowing bars,

Murmur, a little sadly, how Love fled

And paced upon the mountains overhead

And hid his face amid a crowd of stars.

诗歌译文

译文1:

当你年老时

(傅浩译)

当你年老,鬓斑,睡意昏沉,

在炉旁打盹时,取下这本书,

慢慢诵读,梦忆从前你双眸

神色柔和,眼波中倒影深深;

多少人爱你风韵妩媚的时光,

爱你的美丽出自假意或真情,

但唯有一人爱你灵魂的至诚,

爱你渐衰的脸上愁苦的风霜;

弯下身子,在炽红的壁炉边,

忧伤地低诉,爱神如何逃走,

在头顶上的群山巅漫步闲游,

把他的面孔隐没在繁星中间。

译文2:

当你老了

(袁可嘉译)

当你老了,头发白了,睡意昏沉,

炉火旁打盹,请取下这部诗歌,

慢慢读,回想你过去眼神的柔和,

回想它们昔日浓重的阴影;

多少人爱你青春欢畅的时辰,

爱慕你的美丽,假意或真心,

只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,

爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;

垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,

凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,

在头顶的山上它缓缓踱着步子,

在一群星星中间隐藏着脸庞。

译文3:

当你老了

(戴珏译)

当你老了,华发郁积,睡意萦萦,

在炉火旁打盹时,取下这本书,

慢慢地读,梦想你的双眸当初

那柔和神色,和它们深邃的阴影;

多少人真情假意,爱慕你的美丽,

爱你雍容愉悦的时刻,有一个人

却爱慕你朝圣者的心,

爱你变化的面容所带的忧戚;

俯身于红光闪闪的格栅边,

略带伤感,喃喃细语,爱如何逸走,

如何去了头顶上的高山闲蹓,

在一大群星星间藏起了它的脸。

译文4:

当你年老

(陈黎译)

当你年老,花白,睡意正浓,

在火炉边打盹,取下这本书,

慢慢阅读,梦见你眼中一度

发出之柔光,以及深深暗影;

多少人爱你愉悦丰采的时光,

爱你的美,以或真或假之情,

祇一个人爱你朝圣者的心灵,

爱你变化的容颜蕴藏的忧伤;

并且俯身红光闪闪的栏栅边,

带点哀伤,喃喃低语,爱怎样

逃逸,逡巡于头顶的高山上

且将他的脸隐匿于群星之间。

译文5:

当你老了

(裘小龙译)

当你老了,头发灰白,满是睡意,

在炉火旁打盹,取下这一册书本,

缓缓地读,梦到你的眼睛曾经

有的那种柔情,和它们的深深影子;

多少人爱你欢乐美好的时光,

爱你的美貌,用或真或假的爱情,

但有一个人爱你那朝圣者的灵魂,

也爱你那衰老了的脸上的哀伤;

在燃烧的火炉旁边俯下身,

凄然地喃喃说,爱怎样离去了,

在头上的山峦中间独步踽踽,

把他的脸埋藏在一群星星中。

译文6:

当你年老

(余光中译)

当你年老,头白,睡意正昏昏,

在炉火边打盹,请取下此书,

慢慢阅读,且梦见你的美目

往昔的温婉,眸影有多深;

梦见多少人爱你优雅的韶光,

爱你的美貌,不论假意或真情,

可是有一人爱你朝圣的心灵,

爱你脸上青春难驻的哀伤;

于是你俯身在熊熊的炉边,

有点惘然,低诉爱情已飞扬,

而且逡巡在群峰之上,

把脸庞隐藏在星座之间。

译文7:

当你老了

(飞白译)

当你老了,白发苍苍,睡意朦胧,

在炉前打盹,请取下这本诗篇,

慢慢吟诵,梦见你当年的双眼,

那柔美的光芒与青幽的晕影;

多少人曾爱过你的美丽,

爱过你欢乐而迷人的青春,

假意或者真情,

唯独一人爱你朝圣者的灵魂,

爱你衰老的脸上痛苦的皱纹;

当你佝偻着,在灼热的炉栅边,

你将轻轻诉说,带着一丝伤感:

逝去的爱,如今已步上高山,

在密密星群里埋藏着它的赧颜。

译文8:

《当你老了》杨牧译

当你老了,灰黯,沉沉欲眠,

在火炉边瞌睡,取下这本书,

慢慢读,梦回你眼睛曾经

有过的柔光,以及那深深波影;

多少人恋爱你喜悦雍容的时刻,

恋爱你的美以真以假的爱情,

有一个人爱你朝山的灵魂内心,

爱你变化的面容有那些怔忡错愕。

并且俯身闪烁发光的铁栏杆边,

嚅嗫,带些许忧伤,爱如何竟已

逸去了并且在头顶的高山踱蹀

复将他的脸藏在一群星星中间。

译文9:

《有一天你老了》屠岸译

有一天你老了,白了头,总是睡不醒,

在炉边打盹,请你取下这册诗,

慢慢地阅读,去梦见你一双眸子,

曾有的温柔神色和深深的睫影;

多少人爱过你风华正茂的岁月,

爱过你的美,无论是假意或真心,

只有一个人爱你朝圣的灵魂,

爱你变衰的脸上蕴含的悲切;

俯身在烧红的炉栅旁,代一点凄怆,

你低声诉说吧,说爱神怎么逃走,

怎样一步步越过高高的山头,

把他的脸庞在繁星之中隐藏。

译文10:

《当你老了》吴兴华译

当你已年老,灰发,充满了睡眠,

在火旁垂首安息,拿下这本书

缓缓的诵念,梦想你两眼当初

轻柔的颜色,如今是暗如深渊。

曾有多少人爱你欢愉的时光,

爱你的美以或真或假的爱情;

但有一个人爱你跋涉的魂灵,

以及你变换不定多愁的面庞。

然后俯下身子在闪亮的炉边

含忧的微语,如何爱情已消失无踪,

爱情已踏上一座危峻的山峰,

不语的将脸隐藏在星网之间

译文11:

当你老了

(李立玮译)

当你老了,头发花白,睡意沉沉,

倦坐在炉边,取下这本书来,

慢慢读着,追梦当你的眼神

那柔美的神采与深幽的晕影。

多少人爱过你青春的片影,

爱过你的美貌,以虚伪或是真情,

唯独一人爱你那朝圣者的心,

爱你哀戚的脸上岁月的留痕。

在炉栅边上,你弯下了腰,

低语着,带着浅浅的伤感,

爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,

怎样在繁星之间藏起了脸。

译文12:

当你老了

(展鹏译)

当你老了,白发苍苍,睡意绵绵,

在炉前打盹,请取下这部诗歌,

慢慢吟咏,梦见你当年的双眼,

那柔美的光芒与青幽的晕影;

多少人爱过你的美丽,

爱过你欢乐而迷人的青春,

假意,或者真情,

唯独一人爱过你朝圣者的灵魂,

爱你衰老的脸上痛苦的皱纹;

当你佝偻着,在灼热的炉子边,

你将轻轻诉说,带着一丝伤感,

逝去的爱,如今已步上高山,

在密密星群里埋藏着他的赧颜。

译文13:

当你老了

(王博轼译)

当你老了,灰黯,沉沉欲眠,

在火炉边瞌睡,取下这本书,

慢慢读,梦回你眼睛曾经

有过的柔光,以及那深深波影;

多少人恋爱你喜悦雍容的时刻,

恋爱你的美以真以假的爱情,

有一个人爱你朝山的灵魂内心,

爱你变化的面容有那些怔忡错愕。

并且俯身闪烁发光的铁栏杆边,

嚅嗫,带些许忧伤,爱如何竟已

逸去了并且在头顶的高山踱蹀

复将他的脸藏在一群星星中间。

译文14:

当你老了

(孙光耀译)

当你老了,白发苍苍,睡思昏沉,在炉火旁打盹,

请取下这部诗篇,慢慢读诵,

回想你昔日的双眼,那柔和的光芒与深重的晕影。

多少人曾爱慕你青春欢愉的身影,爱慕你的美貌出自假意或真情,

唯独一人深爱你朝圣者的灵魂,爱你老去的脸上痛苦的皱纹。

躬身在红热的炉火旁,带着一丝伤感,轻轻诉说:

爱如何消逝,在头顶的山上,缓缓踱着步子,在密密星群里隐没它的容颜。

译文15:

当你老去

(半块蓝石头译)

当你老去,睡意阑珊,

悄悄取出这本书,静坐在炉边。

慢慢回想,当初你年轻的眼神,

是那么深邃,那么动人。

多少人爱你青春欢畅的时光,

爱慕你的美丽,虚假或者真诚。

只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,

爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹。

当你垂首在炉旁,看炉火映出淡淡红光,

伤心地低语,想找到消逝的爱现在何方。

在白雪皑皑的群山,它独自漫步其间,

在若尘繁星的背后,它隐藏了不变的容颜。

译文16:

当你老了

(译者:Dexter)

当你青丝斑白,双目昏花

在壁火边垂首,视线徜徉

在字句间从容的追寻着梦想

湮灭于深深地阴影的,是眼前不断浮现的从前.

多少人曾爱过你的容颜

多少人曾把你视作青春的恩典

我却爱着你眼神中的纯净

爱着你忧伤时眉间的变幻

轻倚在深红色的栅栏旁

喃喃的自语着失去你的忧伤

独自徘徊在高高的山上,

我愿化作天边的星光。

译文17:

当你老了

(译者:沈正攀)

当你年老发白,睡意浓重

在炉火边打盹,请取出这首诗

慢慢读,过去你的眼神儿

多亮,多深

你风华正茂时

或真或假,多少人

贪恋过你的容颜

唯有一人歆羡你那朝圣的灵魂

疼惜你那沧桑而忧伤的脸

火炉里跃动着红光

你拢近一点

嗔怪着爱情的消逝

它漫步在比山还高的地方

繁星间隐去它的脸

译文18:

当你老了

(译者:章懿清)

当你老了,满头白发,睡意昏沉,

在炉火旁打盹,请取下这本书

慢慢读,回想你的双眸曾有过温柔的凝视

与深邃的秋波;

多少人爱你优雅灿烂的时刻,

爱你的美丽,怀着假意或真诚,

唯有一人,爱你体内朝圣者的灵魂,

爱你衰老与痛苦的皱纹;

于是你俯身在炽热的炉边,

喃喃低语,有些伤感;

爱神是怎样远去,又怎样步上群山,

怎样将脸隐藏在繁星之间。

译文19:

当汝老去

(译者:婴宁)

当汝老去,青丝染霜

独伴炉火,倦意浅漾

请取此卷,曼声吟唱

回思当年,汝之飞扬

眼波深邃,顾盼流光

如花引蝶,众生倾狂

彼爱汝貌,非汝心肠

唯吾一人,爱汝心香

知汝心灵,圣洁芬芳

当汝老去,黯然神伤

唯吾一人,情意绵长

跪伴炉火,私语细量

爱已飞翔,越过高岗

爱已飞翔,遁入星光诗歌背景

译文20

(译者:徐海明)

当你老去,发鬓斑白,睡意渐浓,

倦倚着壁炉瞌睡。
请取出这本诗集,

然后,轻轻地读,追忆那双温柔的眼神。

你的眼神,曾经,那样深——

深不见底。

多少人,追慕过你,当你楚楚动人,

他们如此痴迷你的美貌,真心,或者假意。

唯有一人,偏爱你圣洁的灵魂;

爱你沧桑的脸庞。

他会蹲在火炉旁,略带些忧伤,

轻声向你叙说,那些褪了色的爱情呵!

或在头顶的山间徘徊,

或在漫天的繁星里藏身。

译文21:

(译者:王杰原)

当你年老鬓白,昏沉欲睡,

坐在炉边打盹,取下这本诗集,

缓缓读起,梦忆你过去可人的双魅,

那脉脉秋水,她们曾经是多么的深情和曼美。

多少人曾爱过和你美好时光的愉悦,

多少人又曾或真或假倾慕你的容颜,

但唯有一个人爱你圣洁高雅的心灵,

爱你那铅华洗尽,年老色衰的憔悴。

你在炽红壁炉前低头沉吟,

喃喃细语,默念曾经消逝的爱情,

而它们却早已步入连绵峰谷山峦,

如同爱你的他,将脸庞藏于那漫天繁星。

译文22.

(译者:晏长青)

君老时

待君老衰睡意沉,

炉旁打盹取书吟。

一汪秋水重入梦,

柔和宁静倒影深。

众生癫狂你靓影,

爱美之心假或真。

一人长悦沧桑脸,

独爱圣洁心求仁。

佝偻炽红壁炉边,

轻叹挚爱逸浮云。

缓穿慢越群山巅,

相望星空脸渐隐。

君老时

君老睡意沉,

炉旁取书吟。

秋水重入梦,

柔和倒影深。

众生痴靓影,

爱美假或真。

长悦沧桑脸,

独爱心求仁。

佝偻壁炉边,

叹爱逸浮云。

缓越群山巅,

星空脸渐隐。

君老时

君老易困,炉旁低吟。
秋水入梦,柔和影深。

众痴靓影,爱美假真。
悦沧桑脸,独爱心仁。

佝偻炉边,叹爱逸云。
缓越群山,星空脸隐。

君老时

君老困,炉旁吟。
秋水梦,柔影深。

众痴靓,爱假真。
悦沧桑,爱心仁。

佝偻身,叹爱殒。
越群山,星脸隐。

君老

君老,炉吟。
梦目,影深。

痴靓,假真。
沧桑,爱心。

俯叹,爱殒。
越山,星隐

当你老了

当你人老珠黄不时睡意沉沉,

倦坐炉旁瞌睡取下此书重温,

慢慢阅读之中梦回一汪秋水,

温柔平静清澈而又倒影深深。

多少人爱你优雅动人的笑容,

爱你的美丽出自假意或真情,

只一人爱你历经沧桑的愁容,

全因他爱你圣洁求仁的心灵。

佝偻身躯倚在炽红的壁炉边,

轻声叹息着挚爱怎溜走不见,

缓缓穿越头顶上的群山之巅,

他脸庞隐在繁星中望着你眼。

诗歌鉴赏

《当你年老时》仿法国诗人龙萨

( Ronsard)《给爱兰娜的十四行诗》而作,但全诗共十二行,不是商籁体,从韵脚上看又不像法国古典格律诗联韵体,似乎是两者的综合。
而从单节看 abba, cddc, effe,采用抱韵体形式。

《当你年老时》基本上采用的是抑扬格五音步,但诗的第
三、
四、
五、
六、八、十行中有
一、两个音步或没有重读或没有轻读。
然而,这样的节奏安排不但没有破坏全诗节奏的统一,反而增添一些变化,使其不那么单调。
同时,这样的变化更加突出了其它的重读音步下词汇的意义,尤其第十行中开头的Murmur一词采用扬抑格,更是吸引了读者的注意。
因为它是一个非常形象的拟声词,生动地刻画出了“你”年老时唠唠叨叨、喃喃自语的神态。
这几处的格律变化,一方面营造出凄凉孤寂的情绪氛围,另一方面也是作者对诗中“你”的含蓄提醒:真爱稍纵即逝,莫等老时空抱怨。

从押韵上看,全诗的尾韵是最常见的单韵,且单节按抱韵体 abba, cddc, effe押韵。
这样的押韵十分精致,表现出诗歌正式和庄重,甚至有点圣歌的韵味。
同时,元音/ ou/在单词 you, old, slowly, shadow, moments, soul,sorrows, glowing, over head中的多次出现,几乎贯穿全诗,可以说是腹韵的典型使用

(除 shadows和 sorrows外),这几个词除了加强全诗的节奏,让全诗更加连贯、一气呵成以外,还因其发音的持续时间更长而营造出一种舒缓柔和的情绪,诗歌的浪漫抒情性由此体现。
此外,头韵/ gr/在单词grey, grace和/ gl/在单词 glad, glowing中的使用,不但有助于表达作者沉重失落的心绪,还让年轻时和年老时的“你”形成鲜明的对比,产生强烈的冲突,增添了诗的凄凉性。

全诗的主干动词均采用现在时态,而从属成分中均采用过去时态,尤其是最后一节中 murmur所引导的从属成分,就类似于小说中常见的一种自由直接引语

(省略引号)。
它的使用既可以体现主人公意识的自由流动,使诗歌叙事的发展更加流利顺畅,增强了衔接的连贯性。
而两种时态的对比,也增添了“当你年老时”,顿悟被诗人所爱的温暖,却无奈错过此真爱的凄凉晚景。

作者简介

威廉·巴特勒·叶芝 William Butler Yeats

(1865年6月13日~1939年1月28日)是爱尔兰诗人、剧作家,著名的神秘主义者。
叶芝是“爱尔兰凯尔特复兴运动”的领袖,也是艾比剧院

(Abbey Theatre)的创建者之一。
其诗吸收浪漫主义、唯美主义、神秘主义、象征主义和玄学诗的精华,几经变革,最终熔炼出独特的风格。
其艺术被视为英语诗从传统到现代过渡的缩影。
艾略特曾誉之为“二十世纪最伟大的英语诗人”。

叶芝早年的创作具有浪漫主义的华丽风格,善于营造梦幻般的氛围,例如他在1893年出版的散文集《凯尔特曙光》,便属于此风格。
然而进入不惑之年后,在现代主义诗人艾兹拉·庞德等人的影响下,尤其是在其本人参与爱尔兰民族主义政治运动的切身经验的影响下,叶芝的创作风格发生了比较激烈的变化,更加趋近现代主义了。

叶芝不仅仅是艾比剧院的决策者之一,也曾担任爱尔兰国会参议员一职。
他十分重视自己的这些社会职务,是爱尔兰参议院中有名的工作勤奋者。
叶芝曾于1923年获得诺贝尔文学奖,获奖的理由是“以其高度艺术化且洋溢着灵感的诗作表达了整个民族的灵魂”。
1934年,他和拉迪亚德·吉卜林共同获得歌德堡诗歌奖。

诗歌创作背景

1889年1月30日,二十三岁的叶芝第一次遇见了美丽的女演员茅德.冈,她时年二十二岁,是一位驻爱尔兰英军上校的女儿,不久前在她的父亲去世后继承了一大笔遗产。
茅德.冈不仅美貌非凡,苗条动人,而且,她在感受到爱尔兰人民受到英裔欺压的悲惨状况之后,开始同情爱尔兰人民,毅然放弃了都柏林上流社会的社交生活而投身到争取爱尔兰民族独立的运动中来,并且成为领导人之一。
这在叶芝的心目中对于茅德.冈平添了一轮特殊的光晕。

叶芝对于茅德.冈一见钟情,而且一往情深,叶芝这样描写过他第一次见到茅德.冈的情形:“她伫立窗畔,身旁盛开着一大团苹果花;她光彩夺目,仿佛自身就是洒满了阳光的花瓣。
”叶芝深深的爱恋着她,但又因为她在他的心目中形成的高贵形象而感到无望,年轻的叶芝觉得自己“不成熟和缺乏成就”,所以,尽管恋情煎熬着他,但他尚未对她进行表白,一则是因为羞怯,一则是因为觉得她不可能嫁给一个穷学生为妻。

茅德.冈一直对叶芝若即若离,1891年7月,叶芝误解了她在给自己的一封信的信息,以为她对自己做了爱情的暗示,立即兴冲冲的跑去第一次向茅德.冈求婚。
她拒绝了,说她不能和他结婚,但希望和叶芝保持友谊。
此后茅德.冈始终拒绝了叶芝的追求。
她在1903年嫁给了爱尔兰军官麦克布莱德少校,这场婚姻后来颇有波折,甚至出现了灾,可她十分的固执,即使在婚事完全失意时,依然拒绝了叶芝的追求。
尽管如此,叶芝对于她的爱慕终身不渝,因此,难以排解的痛苦充满了叶芝一生的很长一段时间。

叶芝对于茅德.冈爱情无望的痛苦和不幸,促使叶芝写下很多针对于茅德.冈的诗歌来,在数十年的时光里,从各种各样的角度,茅德.冈不断激发叶芝的创作灵感;有时是激情的爱恋,有时是绝望的怨恨,更多的时候是爱和恨之间复杂的张力。

原文:

When you areold 

--- WilliamButler Yeats

When you areold and grey and full of sleep,

And noddingby the fire, take down this book,

And slowlyread, and dream of the soft look

Your eyeshad once, and of their shadows deep;

How manyloved your moments of glad grace,

And lovedyour beauty with love false or true,

But one manloved the pilgrim Soul in you,

And lovedthe sorrows of your changing face;

And bendingdown beside the glowing bars,

Murmur, alittle sadly, how Love fled

And pacedupon the mountains overhead

And hid hisface amid a crowd of stars.

译文1

当你年老时

傅浩译

当你年老,鬓斑,睡意昏沉,

在炉旁打盹时,取下这本书,

慢慢诵读,梦忆从前你双眸

神色柔和,眼波中倒影深深;

多少人爱你风韵妩媚的时光,

爱你的美丽出自假意或真情,

但唯有一人爱你灵魂的至诚,

爱你渐衰的脸上愁苦的风霜;

弯下身子,在炽红的壁炉边,

忧伤地低诉,爱神如何逃走,

在头顶上的群山巅漫步闲游,

把他的面孔隐没在繁星中间。

译文2

当你老了

袁可嘉译

当你老了,头白了,睡意昏沉,

炉火旁打盹,请取下这部诗歌,

慢慢读,回想你过去眼神的柔和,

回想它们昔日浓重的阴影;

多少人爱你青春欢畅的时辰,

爱慕你的美丽,假意或真心,

只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,

爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;

垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,

凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,

在头顶的山上它缓缓踱着步子,

在一群星星中间隐藏着脸庞。

译文3

LOVER译

当年华已逝,你两鬓斑白,沉沉欲睡,

坐在炉边慢慢打盹,请取下我的这本诗集,

请缓缓读起,如梦一般,你会重温

你那脉脉眼波,她们是曾经那么的深情和柔美。

多少人曾爱过你容光焕发的楚楚魅力,

爱你的倾城容颜,或是真心,或是做戏,

但只有一个人!
他爱的是你圣洁虔诚的心!

当你洗尽铅华,伤逝红颜的老去,他也依然深爱着你!

炉里的火焰温暖明亮,你轻轻低下头去,

带着淡淡的凄然,为了枯萎熄灭的爱情,喃喃低语,

此时他正在千山万壑之间独自游荡,

在那满天凝视你的繁星后面隐起了脸庞。

译文4

当你年老

陈黎(台湾)译

当你年老,花白,睡意正浓,

在火炉边打盹,取下这本书,

慢慢阅读,梦见你眼中一度

发出之柔光,以及深深暗影;

多少人爱你愉悦丰采的时光,

爱你的美,以或真或假之情,

祇一个人爱你朝圣者的心灵,

爱你变化的容颜蕴藏的忧伤;

并且俯身红光闪闪的栏栅边,

带点哀伤,喃喃低语,爱怎样

逃逸,逡巡於头顶的高山上

且将他的脸隐匿於群星之间。

译文5

当你老了

裘小龙译

当你老了,头发灰白,满是睡意,

在炉火旁打盹,取下这一册书本,

缓缓地读,梦到你的眼睛曾经

有的那种柔情,和它们的深深影子;

多少人爱你欢乐美好的时光,

爱你的美貌,用或真或假的爱情,

但有一个人爱你那朝圣者的灵魂,

也爱你那衰老了的脸上的哀伤;

在燃烧的火炉旁边俯下身,

凄然地喃喃说,爱怎样离去了,

在头上的山峦中间独步踽踽,

把他的脸埋藏在一群星星中。

译文6

当你老了

杨牧译

当你老了,灰黯,沉沉欲眠,

在火炉边瞌睡,取下这本书,

慢慢读,梦回你眼睛曾经

有过的柔光,以及那深深波影;

多少人恋爱你喜悦雍容的时刻,

恋爱你的美以真以假的爱情,

有一个人爱你朝山的灵魂内心,

爱你变化的面容有那些怔忡错愕。

并且俯身闪烁发光的铁栏杆边,

嚅嗫,带些许忧伤,爱如何竟已

逸去了并且在头顶的高山踱蹀

复将他的脸藏在一群星星中间。

译文7

当你老了

飞白译

当你老了,白发苍苍,睡意朦胧,

在炉前打盹,请取下这本诗篇,

慢慢吟诵,梦见你当年的双眼

那柔美的光芒与青幽的晕影;

多少人曾爱过你的美丽,

爱过你欢乐而迷人的青春,

假意或者真情,

唯独一人爱你朝圣者的灵魂,

爱你衰老的脸上痛苦的皱纹;

当你佝偻着,在灼热的炉栅边,

你将轻轻诉说,带着一丝伤感:

逝去的爱,如今已步上高山,

在密密星群里埋藏着它的赧颜。

译文8

当你老了

冰心译

当你老了,头发花白,睡意沉沉,

倦坐在炉边,取下这本书来,

慢慢读着,追梦当年的眼神

那柔美的神采与深幽的晕影。

多少人爱过你青春的片影,

爱过你的美貌,以虚伪或是真情,

惟独一人爱你那朝圣者的心,

爱你哀戚的脸上岁月的留痕。

在炉栅边,你弯下了腰,

低语着,带着浅浅的伤感,

爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,

怎样在繁星之间藏住了脸。

译文9

当你老了

艾梅译

当你老了,两鬓斑白,睡意沉沉,

倦坐在炉边时,取下这本书来,

慢慢读起,追忆那当年的眼神,

神色柔和,倒影深深。

多少人曾爱慕你青春妩媚的身影,

爱过你的美貌出自假意或者真情,

而惟独一人爱你那朝圣者的心,

爱你日渐衰老的满面风霜。

你弯下了腰,在炙热的炉边,

在浅浅的忧伤中沉吟,

爱情如何逝去,向山峦之巅独行,

将她的面容隐没在繁星之间。

译文10

当你老了

李立玮译

当你老了,头发花白,睡意沉沉,

倦坐在炉边,取下这本书来,

慢慢读着,追梦当你的眼神

那柔美的神采与深幽的晕影。

多少人爱过你青春的片影,

爱过你的美貌,以虚伪或是真情,

唯独一人爱你那朝圣者的心,

爱你哀戚的脸上岁月的留痕。

在炉栅边上,你弯下了腰,

低语着,带着浅浅的伤感,

爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,

怎样在繁星之间藏起了脸。

译文11

无名氏译

当你年老白了头,

睡意稠,炉旁打盹;

请记取诗一首。

漫回忆,你也曾眼神温柔,

眼角里,几重阴影浓幽幽;

多少人,爱慕你年轻漂亮的时候,

真假爱,不过给你的美貌引诱。

只一人,从内心深处爱你灵魂的圣洁,

也爱你,衰老的脸上泛起痛苦的纹沟。

在烘红的炉旁,悄然回首,

凄然地,诉说爱情怎样溜走,

如何跑到上方的山峦,

然后把脸庞藏在群星里头。

译文12

爱殇(完全意译版)

韶华逝矣,云鬓成灰,睡意将临。

吾爱,请执此卷趁炉火未熄而读吧,

请缓缓,驾此章,梦回往昔——

正明眸,顾盼长。

真心或假意,彼人曾慕你艳容飞扬,

曾为你的美丽灼伤;

惟斯人为另一个你所惑,那小小的元婴

以惨烈之燔献铸成你圣女的脸庞!

吾爱,焰苗升腾,哀伤无形,

把头再低些吧,呢喃,说你知道:

真相思不熄,那是我送你的星群

嬉戏在微倾的玉山之上。

已婚女人说梦到你啥意思

已婚女人说梦到你啥意思,女孩子会告诉你她梦见你了,一般说明她真的是喜欢你,女生对感情的表达方式比较委婉,对自己喜欢的人只会是默默的关注。
不像男生来得那么直接。
那么已婚女人说梦到你啥意思呢

已婚女人说梦到你啥意思1


一、说明了女人爱上了你

爱与不爱,有没有感觉,从一字一句之中,就可以表现出来;一个人爱上了一个人,那么就想跟对方靠得很近,就想跟对方相守相依;因为心中有对方,就会牵挂着对方,想念着对方;因为心中有对方,才会把对方当成一切,当成唯一;所以任何时候,任何地方,都想着跟对方相亲相爱;开心快乐的走在一起,甜甜蜜蜜的相伴一生;这是真心爱一个人,真心在乎一个人的行为表现。

女人说梦见你,这说明了女人爱上了;所以女人对你说的这一句话,就是爱上了你,说的一句甜言蜜语;如果女人的心中,没有了你的情况下,女人根本就不会在乎你,也不会把你当一回事;更不可能对你说,梦见了你这一种亲密的话;女人心中有你,自然才会梦见你;而会梦见你,一定是想过你,惦记过你,牵挂过你;所以男人听到女人这么直白,应该要开心才对。


二、说明了女人白天想着你

日有所思,夜有所梦,这是一个很正常的精神反应;一个人,如果在白天里,想过一个人,而且是发自内心的去想一个人;想着一个人的点点滴滴,想着一个人的一切,那么晚上的时候,就会梦到对方;这是相当准确的一件事情,这是一种条件反射;当然这一种想,一定要跟情有关,要跟爱有联系;如果你是怨恨一个人的那一种想,一般心灵之中,会存在着抗拒,自然就不会梦见对方。

一个女人对你说,她梦见了你;可以肯定地说,她在白天的时候,总是会想着你;而且这一种思念,这一种牵挂,并不是一时之间;而是在她的心中,一定是想了你很久;所以她才会在夜深人静的时候,在睡梦之中想到你;而且可以肯定地说,她的心中,渴望着想你,渴望着牵挂你;这是真心爱你,真心在乎你的人,才会有的行为表现;一个心中不是真心对你的女人,不可能会想你,因为她的脑海之中,本来就不在乎你。


三、这是女人向你表白的方式

爱一个人,就需要表白;如果心中有爱不表白,那么这样的爱就没有了任何的意义,这样的情就没有价值;而表白爱情,不同的人,就会有不同的方式;有一些人,会直接告诉对方,自己有多么的爱对方;有一些人,会间接告诉对方;含蓄一些,就不会觉得尴尬,当然也不容易被拒绝;所以一个人,一定要懂得察言观色,这样才明白一个爱你的人的心。

有爱就要说,有情就要讲;如果一个女人对你说,她梦见了你;那就代表着在她的心中,有了你的存在;她对你说梦见你,那就是向你表白爱,向你诉说情;她这样表白爱,不会觉得尴尬,你更不可能拒绝她;但是她暗示了你,她的心中有了你;如果你心中有她,你主动靠近她,你们就可以有缘相伴在一起;当然你如果不主动,她就会认为你的心中,没有她的存在。

女人说梦见你了说明什么呢?首先,这说明了女人的心中爱上了你,因为爱你,所以才会想你,因为想你,所以才会在梦中与你相聚。
其次,说明了女人白天想着你,因为日有所思,才会夜有所梦;如果白天不想你,自然晚上不可能会梦见你。
最后,这是女生心中有了你,所以向你表白她的爱,表白她的情;她希望你能从她的表白之中,体会到她的爱,品尝到她的情,从而主动向她靠近;毕竟女孩子家不好意思吗?

已婚女人说梦到你啥意思2

当女孩给你说"梦到你了",说明她想你了,而且是很想很想。

女生都比较婉转,不像男生说话直白,她如果说梦见你了,有两种可能。

第一种,真的梦见你了。
这种情况下,你可能已经在女生心里扎根了,她经常会想到你,你已经成为她心里不可或缺的人。
日有所思,夜有所梦,她某一天做梦梦到你,太正常了。
说明她已经离不开你了。

第二种,没有做梦梦见你。
这种感觉下,女生和你说“梦见你了”,是真的喜欢你,她不好意思直接说,想说出这句话看看你的反应。
如果你一笑,没有理她,就说明你不爱她,她试探出来你的想法以后,就死心了。
这样她也不会没有面子。

想起我曾经对一个男闺蜜说过“我梦见你了”,他立马的回复了我:“是不是想我了?”

我说:“是啊,阴魂不散的。

后来他谈了女朋友,我就再也没有机会跟他开这样的玩笑了。
其实,我这样的玩笑也不算玩笑,只是不想把喜欢表达得那么明显罢了。

我承认,我曾经是有点喜欢他,我也能感受得出他对我是有在乎的,或许是我们太熟悉了,害怕说出来连朋友都没得做。

还有一次,我说“我昨晚梦到里在吃饭?”他很正经的问我在哪里吃,后来我给他发了一张猪在吃饭的照片。
其实,我只是想表达“让他请我一起去吃个饭”,只是他这么正经的回答打断了我所有进行下去的套路。

我曾经发的那句“梦到你了”,在如今看来是一种试探,一种小心翼翼的喜欢的试探,只是我们很有默契的.把它当做了玩笑。

如果有一个女生对你说“梦到你了”,她一定是想说她想你了,一定不要当做玩笑,或许那是真心的小心翼翼表达。

有时候,女生害羞不愿意直接表达自己的爱意,但是又害怕拒绝,总会试探性的表达,但是许多的男生又很木讷,所以遇到自己喜欢的人就勇敢表达吧。

那么,如果作为男生,女生说“我梦见你了”你要怎么回复好呢?

这就要看你内心有没有想法了。

如果女生对你说的这句话正是你所期待的,那你大可以说“我也是”。

始终相信,如果两个人的心是向着彼此的,不管分别多久、不管离得有多远,迟早有一天会再次相遇,这就是缘分。

如果时间和距离都没有让你们将彼此淡忘,那便顺着自己的心意走吧。

如果你对女生并没有什么特别的感情,只当对方是一个普通朋友,那么你要做的事情首先是不要让她有所误会。
所以,得体恰当地表达就显得很重要了。

你可以发个“微笑”的表情,不置可否;你也可以不针对这个问题去回复,直接问对方最近在忙些什么之类的。

不管是什么原因让你走进了对方的梦里,又或者这只是女生跟你发生联系的一个借口。
只要女生说“梦见你了”都是表达一种思念,你在她心中是有一定分量的,不是萍水相逢,擦肩而过便可以相忘于江湖的人。

已婚女人说梦到你啥意思3

女生说梦见你了代表什么

这是一个很敏感的话题,女生天生的羞涩和敏感,就算是自己真做了这样的梦,也不会轻易说出来的,总归这话题会让人产生各种意淫的想法。

老话说的好,日有所思夜有所梦!
之所以梦见了你,显然就是平时经常想着你的一个潜台词!
进一步考虑,女生为什么经常想着你呢?要么是恨你,要么是喜欢你!

而如果是恨你的话,这样的话也不会告诉你的!
既然告诉了你,不管是不是真的这样做了梦,就是变相地告诉你,她一直在想着你。
人家已经勇敢到不顾忌说出来会被人取笑了是不是?

剩下的事情就看你怎么决定了!
有好感,就把握住机会好好交往,总归人家都主动表示了,一个大男生,还有什么可犹豫的呢?如果不喜欢,那就就给人家一个态度,也让人家明白,别把人家吊着!

关于老梦到一个人是什么征兆的内容到此结束,希望对大家有所帮助。